(资料图)

在周日(4日)进行的F1西班牙站大奖赛中,天空体育F1知名解说马丁·布伦德尔在一次描述中对中国F1车手周冠宇使用了歧视性词汇“Chinaman”(中国佬),这一行为引起了广泛的批评和谴责。“Chinaman”这个词语在西方文化中带有明显的贬义和侮辱色彩,是对华人的一种不尊重。

据《环球时报》7日报道,在接受《环球时报》英文版记者询问时,英国天空体育在回信中表示,马丁“已被提醒需要在直播期间谨慎措辞”,称这是一个“错误的表达”,并对造成的任何冒犯表示道歉。

4日,西班牙巴塞罗那,2023F1西班牙大奖赛正赛在加泰罗尼亚赛道展开争夺,经过66圈的较量,效力于阿尔法罗密欧车队的中国车手周冠宇第9完赛,继澳大利亚大奖赛后再度拿分。

不少英国观众也在社交媒体上声讨“F1名嘴”布伦德尔使用这种带有歧视性的词汇。有车迷称,“只要了解历史就能明白为什么这是个歧视性词汇”,呼吁布伦德尔应该“学习历史,并道歉”。

资料显示,“Chinaman”这个称呼起源于150多年前的美国加利福尼亚州,当年第一批华人横渡太平洋,到美国淘金。他们生活窘迫,饱受白人歧视,被蔑称为“Chinaman”。这个词和蔑视黑人的用词“Nigger”(黑鬼)一样,是带有种族歧视色彩的词汇。

出生于1966年的马丁·布伦德尔作为前一级方程式赛车手和资深评论员,在赛车运动中的职业生涯跨越了三十多年。

推荐内容